En función de los orígenes de las lenguas portuguesa y española, ellas poseen diversos vocablos semejantes, lo que dificultan mucho la vida de los estudiantes. Vemos los heterogenéricos.
Son los sustantivos que, en La lengua española, tienen el género distinto del portugués. Veamos algunos ejemplos:
| ESPAÑOL | PORTUGUÉS |
| MASCULINO | FEMENINO |
| El árbol | A árvore |
| El color | A cor |
| El contestador automático | A secretária eletrônica |
| El cuchillo | A faca |
| El cutis | A cútis |
| El desorden | A desorden |
| El dolor | A dor |
| El equipo | A equipe |
| El mensaje | A mensagem |
| El puente | A ponte |
| ESPAÑOL | PORTUGUÉS |
| FEMENINO | MASCULINO |
| La aspiradora de polvo | O aspirador de pó |
| La baraja | O baralho |
| La costumbre | O costume |
| La estufa | O aquecedor |
| La leche | O leite |
| La miel | O mel |
| La nariz | O nariz |
| La protesta | O protesto |
| La rodilla | O joelho |
| La sangre | O sangue |
| La sonrisa | O sorriso |
Por Paula Pilastri
Advertisement